{"id":20007,"date":"2009-07-27T01:35:00","date_gmt":"2009-07-27T01:35:00","guid":{"rendered":"http:\/\/a-desk.org\/2009\/07\/27\/traduccion-con-imagenes\/"},"modified":"2009-07-27T01:35:00","modified_gmt":"2009-07-27T01:35:00","slug":"traduccion-con-imagenes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n con im\u00e1genes"},"content":{"rendered":"<p class=\"post_excerpt\">Entre la sobre-oferta expositiva que ofrece Madrid esta temporada destaca, por \u00edntegra, la nueva muestra individual de la artista Azucena Vieites (Hernani, Gipuzcoa, 1967) en la Galer\u00eda F\u00facares. La exposici\u00f3n, que permancer\u00e1 abierta hasta el 12 de septiembre, es el resultado de todo un a\u00f1o de trabajo en torno a la traducci\u00f3n con im\u00e1genes y el recurso al collage a trav\u00e9s del dibujo. <\/p>\n<p><!--more--><br \/>\nFrente a posibles consideraciones de orden est\u00e9tico, Azucena Vieites entiende el <em>collage<\/em> como un procedimiento para extraer e intrepetar fragmentos de la realidad. Es decir, como una herramienta cr\u00edtica para generar un tipo de conocimiento sobre el presente e intervenir en \u00e9l. A menudo ella habla de su trabajo como algo que surge de cierta necesidad de tomar el pulso a un legado concreto (est\u00e9tico, pol\u00edtico, etc.) que se relaciona con un tiempo dado. En su caso, ese legado abarcar\u00eda la m\u00fasica, los feminismos, la cultura punk, el h\u00e1ztelo t\u00fa misma, el recurso al humor, el estilo&#8230; convocados todos en una remezcla visual, que opera en un tiempo din\u00e1mico que se nutre, negocia y dialoga con lo que le precede y que anuncia lo que viene detr\u00e1s de \u00e9l. <\/p>\n<p>Hace poco m\u00e1s de un a\u00f1o Azucena Vieites comenzaba un proceso de trabajo en torno a la noci\u00f3n t\u00e9cnica e ideol\u00f3gica de <em>collage<\/em>. Este proceso daba continuidad a su uso del dibujo \u2013y tambi\u00e9n de la serigraf\u00eda\u2013 como modos de activar lecturas pol\u00edticas sobre aquello que nos rodea, y como su trabajo hasta entonces, se basaba en la cita, la fragmentaci\u00f3n y la combinaci\u00f3n de im\u00e1genes, poniendo el acento m\u00e1s que nunca en la naturaleza ontol\u00f3gica de las mismas, su poder de mediaci\u00f3n y sus procesos de construcci\u00f3n. La investigaci\u00f3n, que en su transcurso ha tenido visibilizaciones puntuales en contextos de trabajo espec\u00edficos, toma ahora forma expositiva en la muestra individual que le ofrece la Galer\u00eda F\u00facares de Madrid. A modo de colecci\u00f3n de remixes, como en un single pop que ofrece diferentes versiones de una misma canci\u00f3n, la exposici\u00f3n incluye reelaboraciones de un amplio abanico de referencias visuales, que van desde una editorial de moda con prendas de Vivienne Westwood a un frame de un v\u00eddeo del colectivo <a href=\"http:\/\/www.myspace.com\/soytomboi \">Soytomboi<\/a>.<\/p>\n<p>El germen de la exposici\u00f3n lo encontramos, sin embargo, fuera de la galer\u00eda, en su participaci\u00f3n en las diversas iniciativas de Arteleku puestas en marcha en 2008, a prop\u00f3sito de la noci\u00f3n de <em>traducci\u00f3n cultural<\/em>, en las que Azucena imparti\u00f3 un taller abierto de serigraf\u00eda, coordin\u00f3 un blog de discusi\u00f3n y public\u00f3 un ensayo sobre su propia pr\u00e1ctica, en el n\u00famero 63 de la revista \u201c<a href=\"http:\/\/www.arteleku.net\/publicaciones\/zehar\/traducciones-culturas?set_language=es\">Zehar<\/a>\u201d. En su portada, la artista mostraba una versi\u00f3n de un collage suyo anterior \u2013aquel que utiliz\u00f3 como cubierta de su cat\u00e1logo monogr\u00e1fico de los premios Gure Artea\u2013, y dentro, publicaba el ensayo titulado \u201c<a href=\"http:\/\/www.arteleku.net\/publicaciones\/zehar\/traducciones-culturas\/repeticion-no-es-repetir\">Repetici\u00f3n no es repetir<\/a>\u201d, en el que por primera vez ofrec\u00eda un acercamiento a su proceso de trabajo y evidenciaba su inter\u00e9s por los procesos de traducci\u00f3n, que es uno de los terrenos que de manera m\u00e1s continuada ha venido trabajando tanto en su pr\u00e1ctica individual como en su participaci\u00f3n en el colectivo de arte y feminismo Erreakzioa\/Reacci\u00f3n.<\/p>\n<p>Me refiero a cierta idea de traducci\u00f3n entendida como un flujo continuo de transferencias, un proceso de negociaci\u00f3n y una efectiva distorsi\u00f3n de significados, pero tambi\u00e9n como un cauce en dos direcciones que activa y establece genealog\u00edas. En aquel blog\/foro de discusi\u00f3n de Arteleku coordinado por la artista entre 2008 y 2009 que he mencionado antes, y que por razones que uno nunca llega a entender, en su d\u00eda no recibi\u00f3 la atenci\u00f3n y participaci\u00f3n que merec\u00eda \u2013y que adem\u00e1s con el reciente re-dise\u00f1o de la web del centro parece haber sido relegado al ostracismo\u2013, estas dos cuestiones \u2013alteraci\u00f3n de significados y establecimiento de v\u00ednculos transgeneracionales\u2013 eran tratadas de forma relacionada, planteando la pertinencia y eficacia de la traducci\u00f3n a trav\u00e9s de las im\u00e1genes, frente a otros modelos de producci\u00f3n de conocimiento como el del lenguaje.<\/p>\n<p>Y es que es precisamente ah\u00ed donde creo que radica el verdadero inter\u00e9s y la fuerza de la propuesta de AzucenaVieites, que ahora en toda su potencia contiene la exposici\u00f3n de F\u00facares: en su sistem\u00e1tico trabajo con las im\u00e1genes, en los usos que hace de ellas, como un medio eficaz de poner en cuesti\u00f3n el car\u00e1cter \u00fanivoco e irrevocable del significado de las cosas. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entre la sobre-oferta expositiva que ofrece Madrid esta temporada destaca, por \u00edntegra, la nueva muestra individual de la artista Azucena Vieites (Hernani, Gipuzcoa, 1967) en la Galer\u00eda F\u00facares. La exposici\u00f3n,&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1242,"featured_media":16144,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_relevanssi_hide_post":"","_relevanssi_hide_content":"","_relevanssi_pin_for_all":"","_relevanssi_pin_keywords":"","_relevanssi_unpin_keywords":"","_relevanssi_related_keywords":"","_relevanssi_related_include_ids":"","_relevanssi_related_exclude_ids":"","_relevanssi_related_no_append":"","_relevanssi_related_not_related":"","_relevanssi_related_posts":"","_relevanssi_noindex_reason":"","footnotes":""},"categories":[6782],"tags":[],"coauthors":[],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traducci\u00f3n con im\u00e1genes &#8211; A*Desk<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"ca_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traducci\u00f3n con im\u00e1genes &#8211; A*Desk\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Entre la sobre-oferta expositiva que ofrece Madrid esta temporada destaca, por \u00edntegra, la nueva muestra individual de la artista Azucena Vieites (Hernani, Gipuzcoa, 1967) en la Galer\u00eda F\u00facares. La exposici\u00f3n,...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"A*Desk\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2009-07-27T01:35:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2009\/07\/arton343.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"338\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"480\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Aimar Arriola\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrit per\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Aimar Arriola\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Temps estimat de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minuts\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label3\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data3\" content=\"Aimar Arriola\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/\",\"url\":\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/\",\"name\":\"Traducci\u00f3n con im\u00e1genes &#8211; A*Desk\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2009\/07\/arton343.jpg\",\"datePublished\":\"2009-07-27T01:35:00+00:00\",\"dateModified\":\"2009-07-27T01:35:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/1773ef1fe7ce16b42e06af5832d0be03\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"ca\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ca\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2009\/07\/arton343.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2009\/07\/arton343.jpg\",\"width\":338,\"height\":480},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traducci\u00f3n con im\u00e1genes\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#website\",\"url\":\"https:\/\/a-desk.org\/\",\"name\":\"A*Desk\",\"description\":\"A*Desk Critical Thinking\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/a-desk.org\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"ca\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/1773ef1fe7ce16b42e06af5832d0be03\",\"name\":\"Aimar Arriola\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ca\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/image\/885e684b28d7110e3e796be400d8fb64\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9004d26d9d0630e32f873b869a01f03e?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9004d26d9d0630e32f873b869a01f03e?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Aimar Arriola\"},\"url\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/autor\/aimar\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traducci\u00f3n con im\u00e1genes &#8211; A*Desk","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/","og_locale":"ca_ES","og_type":"article","og_title":"Traducci\u00f3n con im\u00e1genes &#8211; A*Desk","og_description":"Entre la sobre-oferta expositiva que ofrece Madrid esta temporada destaca, por \u00edntegra, la nueva muestra individual de la artista Azucena Vieites (Hernani, Gipuzcoa, 1967) en la Galer\u00eda F\u00facares. La exposici\u00f3n,...","og_url":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/","og_site_name":"A*Desk","article_published_time":"2009-07-27T01:35:00+00:00","og_image":[{"width":338,"height":480,"url":"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2009\/07\/arton343.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Aimar Arriola","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrit per":"Aimar Arriola","Temps estimat de lectura":"4 minuts","Written by":"Aimar Arriola"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/","url":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/","name":"Traducci\u00f3n con im\u00e1genes &#8211; A*Desk","isPartOf":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2009\/07\/arton343.jpg","datePublished":"2009-07-27T01:35:00+00:00","dateModified":"2009-07-27T01:35:00+00:00","author":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/1773ef1fe7ce16b42e06af5832d0be03"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#breadcrumb"},"inLanguage":"ca","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ca","@id":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#primaryimage","url":"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2009\/07\/arton343.jpg","contentUrl":"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2009\/07\/arton343.jpg","width":338,"height":480},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/traduccion-con-imagenes\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traducci\u00f3n con im\u00e1genes"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/a-desk.org\/#website","url":"https:\/\/a-desk.org\/","name":"A*Desk","description":"A*Desk Critical Thinking","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/a-desk.org\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"ca"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/1773ef1fe7ce16b42e06af5832d0be03","name":"Aimar Arriola","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ca","@id":"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/image\/885e684b28d7110e3e796be400d8fb64","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9004d26d9d0630e32f873b869a01f03e?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9004d26d9d0630e32f873b869a01f03e?s=96&d=mm&r=g","caption":"Aimar Arriola"},"url":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/autor\/aimar\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20007"}],"collection":[{"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1242"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20007"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20007\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16144"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20007"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20007"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20007"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=20007"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}