{"id":76067,"date":"2026-04-20T08:00:12","date_gmt":"2026-04-20T06:00:12","guid":{"rendered":"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/"},"modified":"2026-04-21T07:43:59","modified_gmt":"2026-04-21T05:43:59","slug":"englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/","title":{"rendered":"Englic, o l\u2019omnipres\u00e8ncia de l\u2019angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia"},"content":{"rendered":"<p><span data-contrast=\"auto\">Durant pr\u00e0cticament 300 anys, des de finals del segle\u00a0<\/span><span data-contrast=\"auto\">viii<\/span><span data-contrast=\"auto\">, les illes Brit\u00e0niques van patir r\u00e0tzies i invasions freq\u00fcents a mans de pirates escandinaus.\u00a0Amb el\u00a0pas del\u00a0temps, alguns d\u2019aquests\u00a0normands violents es van acabar instal\u00b7lant a Anglaterra; es van\u00a0barrejar\u00a0pac\u00edficament amb la poblaci\u00f3 local i van afegir, gradualment, nou-centes\u00a0paraules (com a m\u00ednim) del n\u00f2rdic antic, com per exemple\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">sky<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0(cel),\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">law<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0(llei) i\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">thrall<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0(esclau) a la caldera de la llengua anglesa.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Avancem fins\u00a0al\u00a02026: l\u2019angl\u00e8s \u00e9s omnipresent en la societat contempor\u00e0nia islandesa. La terra de les\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Eddas<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0i les\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Sagas<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0est\u00e0\u00a0completament saturada per l\u2019angl\u00e8s, fins i tot m\u00e9s que a la d\u00e8cada dels noranta, quan l\u2019autor d\u2019aquestes l\u00ednies era petit. Ens envolta en la vida di\u00e0ria. Al vestuari del\u00a0gimn\u00e0s, sovint sento joves islandesos que f\u00e0cilment\u00a0passen a parlar\u00a0una esp\u00e8cie de pastitx d\u2019angl\u00e8s americ\u00e0, sense cap mena de rastre d\u2019accent island\u00e8s, per dir alguna cosa que no costa gens de dir en la seva llengua materna. Sembla que tamb\u00e9 influeix en\u00a0l\u2019ortografia, per exemple en la manera com cada vegada m\u00e9s paraules compostes\u00a0habituals\u00a0se solen separar. La pres\u00e8ncia i la influ\u00e8ncia de l\u2019angl\u00e8s s\u00f3n tals que\u00a0cada cop\u00a0m\u00e9s islandesos pateixen per la seva llengua. Alguns merament s\u00f3n conservadors puritans de la llengua, que refusen acceptar que \u00e9s un idioma viu que evoluciona.\u00a0Aix\u00f2 no obstant, d\u2019altres pateixen que, mentre parlem, estigui passant un canvi fonamental; que una\u00a0certa\u00a0continu\u00eftat ling\u00fc\u00edstica que data de milers d\u2019anys es trenqui.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Els acad\u00e8mics han avisat que l\u2019island\u00e8s t\u00e9 un problema de domini, \u00e9s a dir, que no\u00a0pot abastar\u00a0tots els \u00e0mbits de la societat islandesa\u00a0a causa\u00a0de canvis socials, econ\u00f2mics i tecnol\u00f2gics\u00a0o de\u00a0la globalitzaci\u00f3. A difer\u00e8ncia de, per exemple, la\u00a0manera\u00a0com el franc\u00e8s\u00a0es val\u00a0en tots els nivells de la societat francesa. El professor\u00a0em\u00e8rit\u00a0Eir\u00edkur\u00a0R\u00f6gnvaldsson\u00a0tamb\u00e9 ha argumentat que l\u2019island\u00e8s t\u00e9 un problema d\u2019imatge: el jovent l\u2019associa amb els treballs de l\u2019escola, les notes, les correccions, el respecte i la gent\u00a0gran, mentre que associen l\u2019angl\u00e8s amb la diversi\u00f3, l\u2019entreteniment, viatjar i oportunitats de futur.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Aqu\u00ed, d\u2019acord amb una noci\u00f3 generalitzada, tots els islandesos parlen angl\u00e8s\u00a0amb\u00a0flu\u00efdesa,\u00a0tan\u00a0b\u00e9 com els parlants anglesos nadius. Tanmateix, un\u00a0estudi\u00a0de 2017 de Max\u00a0Naylor\u00a0de la Universitat d\u2019Edimburg mostra que, en general, els islandesos tendeixen a sobreestimar molt les seves habilitats d\u2019angl\u00e8s i no s\u00f3n pas biling\u00fces. La manca d\u2019una percepci\u00f3 realista de les seves pr\u00f2pies habilitats no nom\u00e9s evita que puguin millorar, sin\u00f3 que tamb\u00e9 afecten l\u2019island\u00e8s. Abans de la crisi banc\u00e0ria de 2008, una universitat islandesa va considerar deixar de fer classes en island\u00e8s, i algunes entitats del sector bancari van considerar passar-se a l\u2019angl\u00e8s com a llengua en l\u2019\u00e0mbit de feina.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">S\u2019han\u00a0de considerar\u00a0dos grans factors socioecon\u00f2mics; en primer lloc, Isl\u00e0ndia va ser, durant molt de temps, bastant homog\u00e8nia ling\u00fc\u00edsticament i \u00e8tnicament.\u00a0Ara b\u00e9, en el present\u00a0la poblaci\u00f3 immigrant ha incrementat del 2 % (1996) al 21 % (actualitat), en altres paraules,\u00a0m\u00e9s de 70.000\u00a0habitants\u00a0d\u2019una poblaci\u00f3 total de menys de 400.000. A causa de la manca d\u2019un finan\u00e7ament i d\u2019una infraestructura adequada, Isl\u00e0ndia t\u00e9 dificultats per ensenyar la llengua local a tots aquests estudiants potencials. En segon lloc, hi ha un boom de turisme encara existent que s\u2019ha allargat m\u00e9s d\u2019una d\u00e8cada (al voltant de\u00a02,25\u00a0milions de turistes van\u00a0visitar el pa\u00eds\u00a0el 2025). Els anuncis nom\u00e9s en angl\u00e8s s\u00f3n\u00a0un fet\u00a0habitual al centre de Reykjav\u00edk i altres llocs tur\u00edstics. En aquest\u00a0context, l\u2019angl\u00e8s compleix la funci\u00f3 de llengua franca. La situaci\u00f3 socioling\u00fc\u00edstica evoluciona amb rapidesa. Un professor de recerca\u00a0de\u00a0l\u2019Institut\u00a0\u00c1rni\u00a0Magn\u00fasson\u00a0que va publicar un llibre sobre el tema el 2017 ha considerat necessari fer una edici\u00f3 revisada i actualitzada ara, menys de deu anys despr\u00e9s de la seva publicaci\u00f3 inicial.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Addicionalment, hi ha els factors culturals. A m\u00e9s a m\u00e9s del bombardeig constant d\u2019entreteniment angl\u00f2fon en l\u00ednia sense manera de traduir-lo sencer, tamb\u00e9 hi ha la difusi\u00f3 de la fascinaci\u00f3 per tot el que \u00e9s estatunidenc que data, com a m\u00ednim, de la Segona Guerra Mundial, quan l\u2019illa va ser ocupada primer pels brit\u00e0nics i despr\u00e9s per l\u2019ex\u00e8rcit dels Estats Units; i van posar en marxa una revoluci\u00f3 cultural amb el rock\u2018n\u2019roll, la Coca-cola, els xiclets i tantes altres coses. Sovint es culpa la cultura pop angl\u00f2fona, per\u00f2, recentment, el professor Benedikt Hjartarson juntament amb altres han demostrat que tamb\u00e9 va haver-hi un canvi notable en la literatura tradu\u00efda despr\u00e9s de la Segona Guerra Mundial; les traduccions liter\u00e0ries, en general, van deixar de ser tan internacionals per posar \u00e8mfasi en les obres liter\u00e0ries angloamericanes durant la guerra freda. Es podria dir que aqu\u00ed s\u2019ha cultivat un gust per la cultura angloamericana des de fa d\u00e8cades. Els esquerrans de la guerra freda solien parlar d\u2019imperialisme cultural. Tamb\u00e9 es podria preguntar qu\u00e8 diria Robert Philippson, autor d\u2019<\/span><a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/publication\/31837620_Linguistic_Imperialism_R_Phillipson\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i><span data-contrast=\"auto\">Linguistic Imperialism<\/span><\/i><\/a><span data-contrast=\"auto\"> (<i>Imperialisme Lingu\u00edstic)<\/i> \u2013controvertida com \u00e9s la seva figura entre ling\u00fcistes\u2013 sobre la situaci\u00f3 de l\u2019island\u00e8s.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Hi ha una manca de debat p\u00fablic sobre la posici\u00f3 de l\u2019angl\u00e8s en la societat islandesa. La majoria sembla que ho donin per fet, sense parar-se a pensar en la\u00a0cosmovisi\u00f3\u00a0o la ideologia que\u00a0poden transmetre\u00a0quan l\u2019utilitzen. En el seu treball, l\u2019historiador\u00a0Einar\u00a0M\u00e1r\u00a0J\u00f3nsson\u00a0debat el bagatge sociopol\u00edtic i econ\u00f2mic que l\u2019angl\u00e8s arrossega. La llengua de Shakespeare, s\u00ed, per\u00f2 tamb\u00e9 d\u2019Adam Smith, John Locke i David Hume, de la superviv\u00e8ncia del m\u00e9s fort,\u00a0de\u00a0la Companyia de les \u00cdndies Orientals,\u00a0de\u00a0les expulsions de les\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Highland<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">,\u00a0de\u00a0les Lleis d\u2019Encerclament i\u00a0d\u2019una conceptualitzaci\u00f3 molt singular de l\u2019\u00e9sser hum\u00e0, coneguda\u00a0com\u00a0l\u2019<\/span><strong><i>homo\u00a0oeconomicus<\/i><\/strong><span data-contrast=\"auto\">. El problema, segons Einar M\u00e1r, \u00e9s quan aquest bagatge, que \u00e9s el resultat d\u2019unes circumst\u00e0ncies hist\u00f2riques espec\u00edfiques, s\u2019universalitza com si s\u2019apliqu\u00e9s no nom\u00e9s a tots els homes de totes les \u00e8poques, sin\u00f3 que tamb\u00e9 a tota la natura, com per exemple quan el vulgar bi\u00f2leg brit\u00e0nic Richard Dawkins (m\u00e9s aviat popular a Isl\u00e0ndia a principis del segle XXI<\/span><span data-contrast=\"auto\">) va escriure un llibre titulat\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/ca.wikipedia.org\/wiki\/The_Selfish_Gene\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i><span data-contrast=\"auto\"><em>The Selfish Gene <\/em><\/span><\/i><\/a><i><span data-contrast=\"auto\"><em>(E<\/em><\/span><\/i><i><span data-contrast=\"auto\">l gen egoista).<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0Einar\u00a0M\u00e1r\u00a0recorda\u00a0com Karl Marx va observar com\u00a0era de\u00a0destacable que Charles Darwin va semblar descobrir la seva pr\u00f2pia societat victoriana del segle\u00a0<\/span><span data-contrast=\"auto\">xix<\/span><span data-contrast=\"auto\">\u00a0al m\u00f3n natural.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">(Com a curiositat\u00a0apart, podr\u00edem afegir que David\u00a0Friedman, fill de l\u2019economista\u00a0Milton\u00a0Friedman, ha fantasiejat\u00a0amb\u00a0una Isl\u00e0ndia de l\u2019era de la Commonwealth com una utopia sense estat, de lliure mercat i anarcosindicalista.)<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">El 1990,\u00a0<a href=\"https:\/\/a-desk.org\/magazine\/poetic-recoding-of-the-collective-imagination\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\u00c9douard\u00a0Glissant<\/a>\u00a0va avisar de l\u2019efecte anivellador de l\u2019angloameric\u00e0 i que,\u00a0comportava el risc\u00a0a convertir-se en un \u201cesperanto de venedor t\u00e8cnic\u201d, un cert\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">sabir<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0insuls pel comer\u00e7 global que, en la seva insist\u00e8ncia per la transpar\u00e8ncia i claredat, sempre seria\u00a0apo\u00e8tic. En contra d\u2019aix\u00f2,\u00a0Glissant\u00a0proposa el dret a\u00a0l\u2019opacitat, el dret a no ser transparent,\u00a0a no ser\u00a0immediatament ent\u00e8s i quantificable. I el text literari \u00e9s generador d\u2019opacitat,\u00a0assegura. Sense dubte, aix\u00f2 s\u2019aplicaria a molta de la poesia islandesa moderna, per\u00f2 sobretot a la poesia\u00a0esc\u00e0ldica\u00a0medieval, que \u00e9s, de fet, la literatura m\u00e9s opaca que\u00a0se m\u2019acudeix.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Com es\u00a0diu\u00a0la dita:\u00a0\u00abuna llengua \u00e9s un dialecte amb ex\u00e8rcit i armada\u00bb. Isl\u00e0ndia \u00e9s inusual: un pa\u00eds sense ex\u00e8rcit, ni armada ni dialectes.\u00a0Malgrat aix\u00f2, s\u00ed que t\u00e9 un estat naci\u00f3 que\u00a0afavoreix l\u2019idioma oficial, per exemple, amb lleis que estipulen clarament que l\u2019island\u00e8s \u00e9s la llengua oficial aqu\u00ed i\u00a0que, per tant,\u00a0indiquen\u00a0una situaci\u00f3 m\u00e9s favorable\u00a0de la\u00a0que\u00a0tenen\u00a0altres\u00a0lleng\u00fces\u00a0minorit\u00e0ries. L\u2019island\u00e8s no consta a la llista de lleng\u00fces en perill de la UNESCO. Encara no, de totes maneres.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">A m\u00e9s a m\u00e9s, rep refor\u00e7os des de l\u2019estranger. El desenvolupament m\u00e9s significatiu de la literatura islandesa\u00a0els\u00a0darrers anys \u00e9s l\u2019aparici\u00f3 d\u2019escriptors d\u2019origen estranger que han convertit Isl\u00e0ndia en la seva casa, han\u00a0apr\u00e8s\u00a0island\u00e8s, l\u2019han dominat i han decidit utilitzar-lo (de manera espectacular) com el seu vehicle d\u2019expressi\u00f3 art\u00edstica. Aquests autors han comen\u00e7at a rebre subvencions i premis, cosa que vol dir que han aconseguit entrar a l\u2019<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">establishment<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0literari i s\u00f3n, en aquest sentit, tan islandesos com els autors natius\u00a0nascuts al pa\u00eds. Hi ha pocs indicis del succ\u00e9s invers, \u00e9s a dir, parlants natius d\u2019island\u00e8s que escriuen\u00a0literatura en angl\u00e8s, o, com a m\u00ednim, no sembla que publiquin gaire\u00a0a Isl\u00e0ndia. Indubtablement, hi ha alguns islandesos amb aspiracions liter\u00e0ries que s\u00f3n realment biling\u00fces, per\u00f2, tot i aix\u00f2, hi ha poc espai per les seves obres\u00a0angl\u00f2fones\u00a0al mercat\u00a0editorial.\u00a0De fet, aquesta mena de publicacions podrien ser considerades\u00a0provocacions.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">En altres paraules, l\u2019island\u00e8s encara \u00e9s hegem\u00f2nic en l\u2019\u00e0mbit\u00a0 literari i sembla poc probable que canvi aviat, per\u00f2 la q\u00fcesti\u00f3 sobre qu\u00e8 fer amb els altres parlants que no parlen island\u00e8s perdura. La poeta, investigadora i artista\u00a0angela\u00a0sn\u00e6fellsj\u00f6kuls\u00a0rawlings, origin\u00e0ria del Canad\u00e0, fa molts anys que es va instal\u00b7lar a Isl\u00e0ndia i ocupa\u00a0un espai liminar entre formes\u00a0art\u00edstiques, lleng\u00fces i nacionalitats. La seva\u00a0mateixa\u00a0exist\u00e8ncia desafia les categories de la naci\u00f3 estat que dictaminen qu\u00e8 \u00e9s la literatura islandesa.\u00a0Rebr\u00e0 mai\u00a0el\u00a0ple\u00a0reconeixement que mereix per part de l\u2019<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">establishment\u00a0<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">literari local? El seu treball ser\u00e0 mai can\u00f2nic com es mereix? El futur \u00e9s tan incert com sempre i com va dir <a href=\"https:\/\/tseliot.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">T. S.\u00a0Eliot<\/a>: les paraules de l\u2019any passat pertanyen a la llengua de l\u2019any passat, i les paraules de l\u2019any vinent esperen una\u00a0altra\u00a0veu.<\/span><span data-ccp-props=\"{}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>(Imatge destacada: \u00a9 Juliet Barbieri)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Durant pr\u00e0cticament 300 anys, des de finals del segle\u00a0viii, les illes Brit\u00e0niques van patir r\u00e0tzies i invasions freq\u00fcents a mans de pirates escandinaus.\u00a0Amb el\u00a0pas del\u00a0temps, alguns d\u2019aquests\u00a0normands violents es van&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2986,"featured_media":75864,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_relevanssi_hide_post":"","_relevanssi_hide_content":"","_relevanssi_pin_for_all":"","_relevanssi_pin_keywords":"","_relevanssi_unpin_keywords":"","_relevanssi_related_keywords":"","_relevanssi_related_include_ids":"","_relevanssi_related_exclude_ids":"","_relevanssi_related_no_append":"","_relevanssi_related_not_related":"","_relevanssi_related_posts":"","_relevanssi_noindex_reason":"","footnotes":""},"categories":[8455],"tags":[8538,8937,8909,8933,8911,8912,8913,8493,8914,8934,8916,8917,7392,8935,8936,8922,8923,8925,8687,8926,8927,8938,8939,8930,8540,8932],"coauthors":[8558],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>L&#039;angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia, entre superviv\u00e8ncia o influ\u00e8ncia<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"L&#039;angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia: com l&#039;angl\u00e8s est\u00e0 afectant la llengua, la cultura i la identitat en un context de la globalitzaci\u00f3 i el canvi social\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"ca_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"L&#039;angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia, entre superviv\u00e8ncia o influ\u00e8ncia\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"L&#039;angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia: com l&#039;angl\u00e8s est\u00e0 afectant la llengua, la cultura i la identitat en un context de la globalitzaci\u00f3 i el canvi social\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"A*Desk\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-04-20T06:00:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-21T05:43:59+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Englic-or-the-Pervasiveness-of-English-in-Iceland-\u00a9-juliet-barbieri.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrit per\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Temps estimat de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minuts\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label3\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data3\" content=\"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/\",\"url\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/\",\"name\":\"L'angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia, entre superviv\u00e8ncia o influ\u00e8ncia\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Englic-or-the-Pervasiveness-of-English-in-Iceland-\u00a9-juliet-barbieri.jpg\",\"datePublished\":\"2026-04-20T06:00:12+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-21T05:43:59+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/835c6810555295dc918fa18d1976c391\"},\"description\":\"L'angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia: com l'angl\u00e8s est\u00e0 afectant la llengua, la cultura i la identitat en un context de la globalitzaci\u00f3 i el canvi social\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"ca\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ca\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Englic-or-the-Pervasiveness-of-English-in-Iceland-\u00a9-juliet-barbieri.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Englic-or-the-Pervasiveness-of-English-in-Iceland-\u00a9-juliet-barbieri.jpg\",\"width\":1000,\"height\":675,\"caption\":\"Juliet Barbieri\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Englic, o l\u2019omnipres\u00e8ncia de l\u2019angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#website\",\"url\":\"https:\/\/a-desk.org\/\",\"name\":\"A*Desk\",\"description\":\"A*Desk Critical Thinking\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/a-desk.org\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"ca\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/835c6810555295dc918fa18d1976c391\",\"name\":\"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ca\",\"@id\":\"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/image\/71527dff87b110f025bbe52c64b87dc2\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1f4b8075bc15b0c77522c5820c38ee9d?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1f4b8075bc15b0c77522c5820c38ee9d?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson\"},\"description\":\"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson teaches Icelandic language and culture at the University of Iceland. He lives in Reykjav\u00edk.\",\"url\":\"https:\/\/a-desk.org\/ca\/autor\/karipalloskarsson\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"L'angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia, entre superviv\u00e8ncia o influ\u00e8ncia","description":"L'angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia: com l'angl\u00e8s est\u00e0 afectant la llengua, la cultura i la identitat en un context de la globalitzaci\u00f3 i el canvi social","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/","og_locale":"ca_ES","og_type":"article","og_title":"L'angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia, entre superviv\u00e8ncia o influ\u00e8ncia","og_description":"L'angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia: com l'angl\u00e8s est\u00e0 afectant la llengua, la cultura i la identitat en un context de la globalitzaci\u00f3 i el canvi social","og_url":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/","og_site_name":"A*Desk","article_published_time":"2026-04-20T06:00:12+00:00","article_modified_time":"2026-04-21T05:43:59+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":675,"url":"http:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Englic-or-the-Pervasiveness-of-English-in-Iceland-\u00a9-juliet-barbieri.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrit per":"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson","Temps estimat de lectura":"8 minuts","Written by":"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/","url":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/","name":"L'angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia, entre superviv\u00e8ncia o influ\u00e8ncia","isPartOf":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Englic-or-the-Pervasiveness-of-English-in-Iceland-\u00a9-juliet-barbieri.jpg","datePublished":"2026-04-20T06:00:12+00:00","dateModified":"2026-04-21T05:43:59+00:00","author":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/835c6810555295dc918fa18d1976c391"},"description":"L'angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia: com l'angl\u00e8s est\u00e0 afectant la llengua, la cultura i la identitat en un context de la globalitzaci\u00f3 i el canvi social","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#breadcrumb"},"inLanguage":"ca","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ca","@id":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#primaryimage","url":"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Englic-or-the-Pervasiveness-of-English-in-Iceland-\u00a9-juliet-barbieri.jpg","contentUrl":"https:\/\/a-desk.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Englic-or-the-Pervasiveness-of-English-in-Iceland-\u00a9-juliet-barbieri.jpg","width":1000,"height":675,"caption":"Juliet Barbieri"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/magazine\/englic-o-la-omnipresencia-del-ingles-en-islandia\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Englic, o l\u2019omnipres\u00e8ncia de l\u2019angl\u00e8s a Isl\u00e0ndia"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/a-desk.org\/#website","url":"https:\/\/a-desk.org\/","name":"A*Desk","description":"A*Desk Critical Thinking","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/a-desk.org\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"ca"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/835c6810555295dc918fa18d1976c391","name":"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ca","@id":"https:\/\/a-desk.org\/#\/schema\/person\/image\/71527dff87b110f025bbe52c64b87dc2","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1f4b8075bc15b0c77522c5820c38ee9d?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1f4b8075bc15b0c77522c5820c38ee9d?s=96&d=mm&r=g","caption":"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson"},"description":"K\u00e1ri P\u00e1ll \u00d3skarsson teaches Icelandic language and culture at the University of Iceland. He lives in Reykjav\u00edk.","url":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/autor\/karipalloskarsson\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/76067"}],"collection":[{"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2986"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=76067"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/76067\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":76092,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/76067\/revisions\/76092"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/media\/75864"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=76067"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=76067"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=76067"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/a-desk.org\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=76067"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}