close

A*DESK has been offering since 2002 contents about criticism and contemporary art. A*DESK has become consolidated thanks to all those who have believed in the project, all those who have followed us, debating, participating and collaborating. Many people have collaborated with A*DESK, and continue to do so. Their efforts, knowledge and belief in the project are what make it grow internationally. At A*DESK we have also generated work for over one hundred professionals in culture, from small collaborations with reviews and classes, to more prolonged and intense collaborations.

At A*DESK we believe in the need for free and universal access to culture and knowledge. We want to carry on being independent, remaining open to more ideas and opinions. If you believe in A*DESK, we need your backing to be able to continue. You can now participate in the project by supporting it. You can choose how much you want to contribute to the project.

You can decide how much you want to bring to the project.

Double Screen (not quite tonight jellylike)

Magazine

24 February 2014

Double Screen (not quite tonight jellylike)

En el pabellón nueve había un stand compartido por dos galerías, una belga y otra inglesa. La belga es Tatjana Pieters y la inglesa, ARCADE. Representada por la segunda está la pieza de la feria que he encontrado más desafiante: Double Screen (not quite tonight jellylike). Es un vídeo en dos pantallas producido por Anna Barham en 2013. En él se ven unas manos interactuando con una impresora UV de gran formato. Imágenes fijas y animaciones generadas en entornos online habitan también la pantalla reconociendo la grabación.

Las manos del técnico impresor generan contexto con la máquina, y las dos a su vez lo hacen juntas, y por su lado, con las siguientes capas. La máquina dosifica tinta de colores sobre un soporte; las manos del técnico actúan allí donde el grado de autonomía de ésta termina. Pero la relación empieza con las palabras de la artista, repetidamente alteradas por un software de reconocimiento de voz. La voz de la artista pronuncia palabras, el ámbito de actuación del programa comienza allá donde la voz original se silencia. Las máquinas y los cuerpos se dan un sentido propio en el encerrado -aunque bifocal- ámbito de convivencia.

Doblando la esquina de la pared pero dentro de los dominios de la galería londinense están las copias move_squid eye_flash y IMG_155000172014. Las imágenes están sacadas a partir del vídeo. El papel holográfico sobre el que están impresas confiere profundidad temporal a la relación lingüística que se establece entre el humano y el no humano. Como si la mágica relación de extensión entre ambos, connotada a esta experiencia compartida concreta, tuviera historia. Narremos la historia siempre en estéreo y con hologramas.

Yo no sé si la feria es mejor o peor que otros años.
Defiendo que dos cosas en principio diferentes se asocien y creen imagen.

Paloma Checa-Gismero is Assistant Professor at San Diego State University and Candidate to Ph.D. in Art History, Criticism and Theory at the University of California San Diego. A historian of universal and Latin American contemporary art, she studies the encounters between local aesthetics and global standards. Recent academic publications include ‘Realism in the Work of Maria Thereza Alves’, Afterall, autumn/winter 2017, and ‘Global Contemporary Art Tourism: Engaging with Cuban Authenticity Through the Bienal de La Habana’, in Tourism Planning & Development, vol. 15, 3, 2017. Since 2014 Paloma is a member of the editorial collective of FIELD journal.

Media Partners:

close
close
"A desk is a dangerous place from which to watch the world" (John Le Carré)